白灼图书馆方志小说厦门站驻地写作联展即将开始
【标题:
白灼图书馆方志小说厦门站驻地写作联展即将开始】
时间:2019年08月03日~2019年08月25日每天10:00-19:00
类型:展览
内容:
活动须知
白灼图书馆
方志小说厦门站 驻地写作联展
策展人:余雨萍
艺术家:陈丹笛子 厦门沙坡尾、韩里林 广州新造镇、胡小隆 泉州华侨新村、黄雯青 泉州华侨新村、仇佳 厦门沙坡尾 、王威 浙江徐岙底、肖竞 安徽潭口村、许炜裕 广州新造镇、杨茜 安徽齐云小镇、朱湘 厦门沙坡尾
展期:2019.8.3 - 2019.8.25
开幕:2019.8.3(周六),17:00
地点:白灼空间,厦门 思明区 大学路107号
项目合作:碧山杂志书、单读、野骨力艺术项目、轴艺术项目
项目支持:新造空间、大象·家书房客栈、五排五号咖啡
视觉设计:林鹭琪
活动详情
白灼图书馆
方志小说厦门站 驻地写作联展
策展人:余雨萍
艺术家:陈丹笛子 厦门沙坡尾、韩里林 广州新造镇、胡小隆 泉州华侨新村、黄雯青 泉州华侨新村、仇佳 厦门沙坡尾 、王威 浙江徐岙底、肖竞 安徽潭口村、许炜裕 广州新造镇、杨茜 安徽齐云小镇、朱湘 厦门沙坡尾
展期:2019.8.3 - 2019.8.25
开幕:2019.8.3(周六),17:00
地点:白灼空间,厦门 思明区 大学路107号
项目合作:碧山杂志书、单读、野骨力艺术项目、轴艺术项目
项目支持:新造空间、大象·家书房客栈、五排五号咖啡
视觉设计:林鹭琪
BJOY LIBRARY
Gazetteer-Novel in Xiamen:
Group Exhibition of Writing Residency
Curator: Yu Yuping
Artists: Chen Dandizi, Linlin, Hu Xiaolong, Huang Wenqing, Qiu Jia, Wang Wei, Xiao Jing, Xu Weiyu, Yang Qian, Zhu Xiang
Duration: 2019.8.3 - 2019.8.25
Opening: 2019.8.3
, 17:00
Venue: BJOY IMAGE, No.107 Daxue Road, Siming District, Xiamen
Cooperation: Bi Shan Magazine, Dan Du, WEAP, Axis Art Project
Support: Making Space, Never House, Five Cafe
Visual Design: Lin Luqi
工作坊及活动
工作坊 | 陆上行舟
艺术家:仇佳
时间:8月3日,16:00
地点:沙坡尾避风坞,白灼展厅
讲座剧场 | 《三里书》
艺术家:肖竞
时间:8月17日-18日,15:00-16:00,19:30-20:30
地点:白灼客厅
Workshops and activities
Workshop: Sailing on Land
Artist: Qiu Jia
Time: Aug 3rd, 16:00
Venue: The former shipyard and the exhibition hall
Lecture Performing: 1 Mile Away
Artist: Xiao Jing
Time: Aug 17th and 18th, 15:00-16:00, 19:30-20:30
Venue: The living room of BJOY
去年方志小说选择了两个自然村落(浙江徐岙底、安徽潭口村)和四个城镇社区(安徽齐云小镇、泉州华侨新村、厦门沙坡尾、广州新造镇)陆续展开了为期一周的驻地写作,最后产出的文本,在与观众遭遇之前,作为“文本之物”展示在这座临时而起(某种意义上其实是永恒)的图书馆里。文本之物悬置了对任何既定地域的指涉,不代表具有总结性的经验和错位的感悟,它们背后关于山河地理或是人文记忆的意义在这一刻消失,被重新编目上架。六个南方村镇的身份被折叠到可见文本的背面,可见的也不是发出惊叹或惊奇的面貌,而是驻地作者作为旅人生活在一个描述和现实或许并不匹配的日常。
Last year, Gazetteer-Novel selected two natural villages and four urban communities for a-week-long writing residencies. Before meeting the audience, the text is displayed as its object in this temporary library. The object of the text suspends the reference to any given region and is re-catalogued in the library without any summative experience and typical feeling of misplacement, behind which, the significance of geographical or human memory disappears at this moment. The identities of the six southern villages are folded to the back of the visible text, which is not presented as a marvel or a surprise, but the author’s daily life as a traveler in somewhere else .
在这座图书馆里,策展人将退回成为一个拿着鸡毛掸子的管理员——一个有仪式感的照看者(某种意义上,这个角色回归到了care和cure的最初转换之际)。沿着亲手搭建起来的看似并不优雅美观的六边形对称,正向或反向无尽地探索。掸去文本与字迹间的灰尘,摩挲着试图“测量”作者与驻留之地的距离,他(或她)走进去了吗?还是依旧停留在门外?也许这个问题同样可以丢给管理员自己,这一“或远或近”的感受也将被代入观展的路径。当然这里的距离并非客观意义上的物理距离,也不带有试图区分优劣的排序。
In the library, the curator will return to be a librarian with a feather duster - a ceremonial caretaker . Explore endlessly along the seemingly inelegant hexagonal symmetry, dust off the text and try to "measure" the distance between the author and the resident place:Did he go inside Or is he still outside the door Perhaps the librarian can ask herself this question, and this feeling of "far or close" will be involved in the path of the exhibition. Of course, the distance here is not the physical distance in the objective sense, nor does it have the ranking of good or bad.
你设置的联系邮箱是*: (当有人给你留言回复之时,联系邮箱可以及时通知你)
我们建议你填写正确的邮箱地址,如果你之前填写邮箱地址是错误的可以通过 【修改资料】 来重新设置