强烈要求恢复使用AMOY重振厦门在世界的显赫地位

点击数:3687 更新时间:2017-01-19 17:18:27 来源: 厦门生活、逛路岛_逛鹭岛-返回
强烈要求恢复使用"AMOY",重振厦门在世界的显赫地位  

我们都知道英语中“中国”并不用 Zhongguo 而用 China,而厦门使用了数百年的Amoy却非要改为Xiamen,这让我们与历史,与世界接轨产生了许多的障碍,因为厦门的近代史中,基本使用AMOY,在国外,厦门的英文也基本还沿用AMOY,这似乎有点说不过去。

强烈要求恢复使用

Amoy是以闽南话翻译而来,究竟厦门是什么时候开始叫Amoy的呢?可以追溯到十五世紀末、十六世纪初,葡萄牙人以闽南语发音的葡文称厦门为Amoe。而这些称谓就此流传,并为后来的荷兰、法国、英国等殖民国家所沿用,并在鸦片战争后更改为AMOY。

世界仍在延续 AMOY。

强烈要求恢复使用

目前在厦门仍然沿用Amoy的企业机构为零,但是在香港,有一家企业就叫Amoy,即是抗战前夕从厦门搬迁至香港的淘化大同食品罐头有限公司,后来为了纪念厦门这座发祥地,特地更名为Amoy,多么有情怀啊。现在,这家企业已经在世界各国遍地生根,生意红红火火,唯独不来厦门这个祖籍地,因为厦门夏商集团也注册了一个“淘化大同食品公司”,这简直是一山不容二虎之势啊!

强烈要求恢复使用

香港淘化大同简称开发的地产“淘大花园”,他们的英文为Amoy gardens。

强烈要求恢复使用

厦门淘化大同创办于1908年,最早叫淘化,后与同出一脉的大同厂合并,成为当时厦门的王牌企业,在国际上多次获奖。

强烈要求恢复使用

1930年代,淘化大同位于厦门虎头山下的厂区,主做罐头和酱油。

强烈要求恢复使用

有华人的地方就有AMOY,图为新加坡的厦门街。

强烈要求恢复使用

香港的厦门街,除此之外,再台北、澳门等地均有厦门街。

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

厦门不止是单纯的一座城市,而是通往世界的桥梁,来自福建各地的华侨从这儿走向世界,又从这而踏入祖国。来自世界各国的洋人从这儿靠岸,进行通商贸易,抑或作为中国教区的起点。在他们的护照、笔记、地图、照片、书信中都会提到一个关键词“AMOY”,看似简单的这四个字母却承载了中国的整个近代史。

AMOY不仅代表厦门,更是一种荣耀。

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

1922年一艘名叫“AMOY”的帆船横渡太平洋、大西洋,抵达美国的西海岸,这在当时是一个不可思议的奇迹。

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

1929年厦门人陈文麟驾驶“AMOY”厦门号飞机从英国伦敦起飞,抵达厦门曾厝垵机场,成为中国首个横跨欧亚大陆的飞行员。

强烈要求恢复使用

日本以“厦门”命名的油轮,同时也在船头打上了“AMOY”标识,“丸”在日本是轮船的意思。

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

1908年10月30日雄震世界的美国大白舰队访问中国,清政府安排在厦门的演武场(今厦大)接待,这是中美首次和平接触,也是厦门迄今为止规格最大的一次接待,不过这个记录马上要被“金砖五国”超越了。

强烈要求恢复使用

强烈要求恢复使用

皇恩浩荡啊!厦门人永远记住那一天,1908年10月30日,这是只属于厦门的荣耀,也是美舰队唯一停靠访问的中国城市。美舰队在厦门逗留了五天,于11月5日离去。

强烈要求恢复使用

华南虎的英文名词源自厦门。清末时期,美国一生物学家在厦门岛上发现了这种体型小于东北虎、毛色金黄深浓、头部有“王”字斑纹的新虎种后,兴奋地向世界发布了消息,并将此虎命名为“厦门虎”。当然该虎种在厦门发现并不代表只有厦门才有。它的学名是Panthera tigris amoyensis(华南虎),其中第三个拉丁次amoyensis是英文Amoy(厦门)的拉丁化名词。图为清末时期于厦门人在万石山上与捕获的华南虎合影。解放前,厦门虎患严重,人人谈虎色变,鼓浪屿的虎巷也因华南虎而得名。

昔日的厦门,随处可见AMOY招牌。

强烈要求恢复使用

晚清时期,位于鼓浪屿龙头码头的屈臣氏大药房,上面标注着AMOY。

强烈要求恢复使用

晚清时期的鼓浪屿,洋人坐着轿子从路头登岸,途经美璋照相馆,我们可以留意到招牌上醒目的打着AMOY KULANGSU,厦门鼓浪屿之意,鼓浪屿的英文KULANGSU也是由闽南语翻译而来。

强烈要求恢复使用

1930年代,位于黄家渡旁的厦门酒店 AMOY HOTEL,该酒店是欣赏厦鼓风景的绝佳位置,巴金曾三次下榻。

强烈要求恢复使用

1930年代的厦门东方冰水厂,与东方大药房(前身为屈臣氏)、厦门酒店并排,位于黄家渡与龙头码头之间。

强烈要求恢复使用

中山路上的五洲大药房,由于厦门是对外通商口岸,中英文招牌较为普及。

AMOY消失了,它会再度复兴吗?

强烈要求恢复使用

解放初期的产品包装还延续了民国,仍然能够看到AMOY这个特色词。

强烈要求恢复使用

文革爆发后,Amoy渐渐被Xiamen替代了,繁体字也被替换成简体字。

虽然汉语拼音主要是对内的,但它也被赋予了获得汉语拉丁化转写垄断地位的光荣使命——1978 年开始,中国出版的外文出版物涉及中国专有名词转写时均需使用汉语拼音,1982 年,汉语拼音被国际标准化组织认可为汉语拉丁转写的标准。在中国坚决要求下,所有汉语专名的拉丁转写都应该以汉语拼音为标准。诸如Amoy、Peking、Canton 这样的惯用名渐渐为Xiamen、Beijing、Guangzhou 所取代。

最后,再弱弱的问一句:我们传承了Amoy这个极具国际与地方色彩的英文词没?“Xiamen”这个词不够入味,只有“Amoy”才能代表厦门过去的辉煌与沧桑,才能更好的去与世界沟通!

本文为视觉厦门原创专题【厦门旧影】第175期
图文:紫日
视觉厦门, 只专注于厦门城市影像的传播
主编微信:13799799793 欢迎交流

本资讯信息是来自 逛鹭岛 小编 通过网络收集而来的关于厦门最新最热门的本地资讯。
您若也有需要分享的可以直接在我们网站上分享你的内容,让大家都知道。
版权声明,本活动信息隶属网络收集而来若有侵权请联系我们,我们将及时清除信息。
【责任编辑:csw8923

大家推荐

留言评价

共有0条评论
重要提示:
你设置的联系邮箱是*: (当有人给你留言回复之时,联系邮箱可以及时通知你)
我们建议你填写正确的邮箱地址,如果你之前填写邮箱地址是错误的可以通过 【修改资料】 来重新设置
商业推广版块信息发布免费开放
加入圈子

【点击这里 - 扫描二维码加入主题圈子】

关闭